sábado, 14 de novembro de 2015

                                         Tem diferença o verbo EMPRESTAR em inglês?
Existe dois verbos em inglês no sentido de emprestar, o primeiro é: LEND e o segundo é: BORROW.
           
         LEND: É quando você pede emprestado algo a alguém.

         BORROW: É quando você diz que pediu algo emprestado a alguém.

EXEMPLOS:
             I LEND my car to my friend: (tradução) Eu empresto meu carro para meu amigo.

             I BORROW john's pen. (tradução) Eu pego emprestado a caneta do John.


quarta-feira, 28 de outubro de 2015

quinta-feira, 15 de outubro de 2015

                   Você tem problemas para memorizar os dias da semana em inglês?

     Os dias mais complicados para memorizar são TUESDAY e THURSDAY, que em português significam: TERÇA e QUINTA.
Perceba que Sunday,Monday,Tuesday e Wednesday NÃO contem a letra ''R''? (De Domingo à quarta em inglês.)
  Pois apenas três dias da semana você encontra o ''R''.
                Exemplos: Thursday, Friday, Saturday.= quinta,sexta, e sábado, em
inglês.

sábado, 3 de outubro de 2015

Precisa falar perfeito pra ser fluente em inglês?

       Fale inglês com coragem sem medo de errar. Já dei aulas de inglês para muitas pessoas e é normal as pessoas terem medo de errar um verbo ou até mesmo uma pronúncia, as pessoas tem medo que os outros rirem ou sei lá, o medo é muito particular e pode trazer traumas permanentes as pessoas, principalmente os adultos. O comportamento natural de uma pessoa que tem medo e desenvolve traumas, é de se contrair e se fechar. Cabe ao professor treinado identificar esse comportamento no aluno e ajuda lo, mas nem sempre o aluno sabe que tem traumas.
       Tem uma frase muito legal que se dirige aos perfeccionistas que diz:
''É melhor o feito que o Perfeito''. Nunca uma frase foi tão bem colocada para os perfeccionistas.
      Tem muitas escolas e até mesmo professores de inglês que querem passar perfeição no falar, mas na verdade é que todo mundo erra pelo menos uma vez na vida. Eu por exemplo erro, isso que eu falo inglês fluente a 16 anos, eu encorajo meus alunos a errarem e aprender com o erro.
   Tem um amigo meu que é Norte Americano que se chama Bryan Long, do Arizona, que veio ao nosso país e se disponibilizou a aprender o nosso Português, toda vez que ele errava uma pronúncia, as pessoas achavam engraçado, mas ele ria junto e perguntava:
''Como é?''
E seguia em frente.
   Siga em frente, sem medo de errar, se aperfeiçoe, e vá ao rumo da PERFEIÇÃO!

segunda-feira, 28 de setembro de 2015

Um mal entendido em Nova York



         Um casal de amigos, que uma vez fizeram uma viagem a Nova York, passaram por uma experiência muito engraçada:
         Quando chegaram ao aeroporto, Rogério e Silvany solicitaram um táxi para ir ao hotel em Manhattan. Eles estavam cansados devido a uma viagem muito exaustiva, e o taxista começou a falar no meio da viagem: "tourist toll, you need to pay" que em português quer dizer: "pedágio turístico, você precisa pagar". (Nos Estados Unidos quando você pega um táxi, o pedágio é por conta do passageiro.)
          E o casal disse: No, we don't want, que em português diz: Não, eu não quero, e o taxista estava ficando nervoso e quando chegou ao pedágio o taxista apontou para a placa e repetiu: tourist toll, e Rogério começou a rir e disse:"No problem" ("sem problemas".)
        O taxista era Indiano e sua pronuncia era ruim e também a falta de experiência nessa situação específica ajudou um pouco o mal entendido.
       Com certeza a palavra "Pedágio" em inglês, que é; "Toll" Rogério e sua esposa nunca mais irão esquecer.

domingo, 20 de setembro de 2015


                                                              Coming soon/May 2016
 


 



Em março de 2016, está prevista o mais novo curso de inglês on-line jamais visto no Brasil, feito exclusivamente para estudantes brasileiros, com um método revolucionário titulado: Autossuficiência em inglês. 

sábado, 19 de setembro de 2015

A hora ''H''

                                     




                               Um aluno recentemente em uma viagem a Europa, Lisandro, advogado atuante no RS, me relatou sua experiência ao desembarcar na Europa.
                               Na apresentação do passaporte, o oficial fez as seguintes perguntas:
                               ''Quantos dias você ficará em nosso país?''
                               Meu aluno respondeu:
                               ''Dezenove dias.''
                               E o oficial voltou a perguntar:    
                               ''Você conhece alguém aqui na cidade?
                               Meu aluno respondeu:
                               ''Não.''
                               O oficial perguntou:
                               ''Se você não conhece ninguém, e não tem nenhum familiar aqui, porque você precisa ficar dezenove dias aqui?''
                                Meu aluno um pouco nervoso, e com receio de seu visto ser negado, lembrou de suas aulas específicas para esse tipo de situação:
                                Antes de qualquer coisa, até mesmo de falar bonito, ou com estilo, em uma situação assim, o melhor é ser simples e direto.
                                Então Lisandro sob controle, começou a explicar detalhes de sua viagem até chegar ao 19° dia até retornar ao Brasil.
                                Então o oficial não teve outra escolha, a não ser conceder sua entrada em seu país.
                               Lisandro acrescentou em sua experiência nesta situação, que palavras nos seus pormenores, você aprende vivendo, e não em uma sala de aula.
                              Em uma sala de aula é importante aprender verbos e a conjuga-los nos três tempos em uma forma fluente, com o vocabulário enxuto visando a qualidade de resposta e pronúncia.
                              É em situações de pressão e nervosismo que você vê se seu inglês é fluente ou não.

Cleber Fagundes.  

A idade certa para as crianças aprenderem inglês.






                    Pesquisas comprovam que, primeiramente a criança deve consolidar a língua mãe, para depois iniciar o aprendizado de outro idioma.
                    Os meninos são dos 13 aos 14 anos, e as meninas dos 10 aos 12 anos, para mais tarde, não ter dificuldades com o aprendizado de sua língua mãe.
                    Nós da Keep English já havíamos chegado a essa conclusão.