segunda-feira, 28 de setembro de 2015
Um mal entendido em Nova York
Um casal de amigos, que uma vez fizeram uma viagem a Nova York, passaram por uma experiência muito engraçada:
Quando chegaram ao aeroporto, Rogério e Silvany solicitaram um táxi para ir ao hotel em Manhattan. Eles estavam cansados devido a uma viagem muito exaustiva, e o taxista começou a falar no meio da viagem: "tourist toll, you need to pay" que em português quer dizer: "pedágio turístico, você precisa pagar". (Nos Estados Unidos quando você pega um táxi, o pedágio é por conta do passageiro.)
E o casal disse: No, we don't want, que em português diz: Não, eu não quero, e o taxista estava ficando nervoso e quando chegou ao pedágio o taxista apontou para a placa e repetiu: tourist toll, e Rogério começou a rir e disse:"No problem" ("sem problemas".)
O taxista era Indiano e sua pronuncia era ruim e também a falta de experiência nessa situação específica ajudou um pouco o mal entendido.
Com certeza a palavra "Pedágio" em inglês, que é; "Toll" Rogério e sua esposa nunca mais irão esquecer.
domingo, 20 de setembro de 2015
sábado, 19 de setembro de 2015
A hora ''H''
Um aluno recentemente em uma viagem a Europa, Lisandro, advogado atuante no RS, me relatou sua experiência ao desembarcar na Europa.
Na apresentação do passaporte, o oficial fez as seguintes perguntas:
''Quantos dias você ficará em nosso país?''
Meu aluno respondeu:
''Dezenove dias.''
E o oficial voltou a perguntar:
''Você conhece alguém aqui na cidade?
Meu aluno respondeu:
''Não.''
O oficial perguntou:
''Se você não conhece ninguém, e não tem nenhum familiar aqui, porque você precisa ficar dezenove dias aqui?''
Meu aluno um pouco nervoso, e com receio de seu visto ser negado, lembrou de suas aulas específicas para esse tipo de situação:
Antes de qualquer coisa, até mesmo de falar bonito, ou com estilo, em uma situação assim, o melhor é ser simples e direto.
Então Lisandro sob controle, começou a explicar detalhes de sua viagem até chegar ao 19° dia até retornar ao Brasil.
Então o oficial não teve outra escolha, a não ser conceder sua entrada em seu país.
Lisandro acrescentou em sua experiência nesta situação, que palavras nos seus pormenores, você aprende vivendo, e não em uma sala de aula.
Em uma sala de aula é importante aprender verbos e a conjuga-los nos três tempos em uma forma fluente, com o vocabulário enxuto visando a qualidade de resposta e pronúncia.
É em situações de pressão e nervosismo que você vê se seu inglês é fluente ou não.
Cleber Fagundes.
A idade certa para as crianças aprenderem inglês.
Pesquisas comprovam que, primeiramente a criança deve consolidar a língua mãe, para depois iniciar o aprendizado de outro idioma.
Os meninos são dos 13 aos 14 anos, e as meninas dos 10 aos 12 anos, para mais tarde, não ter dificuldades com o aprendizado de sua língua mãe.
Nós da Keep English já havíamos chegado a essa conclusão.
Assinar:
Postagens (Atom)